close

最近在新聞上看到一個超強交友網站「樂福里」,創辦人是兩個女生,其中一位因為失戀,另一位女生為了替她療傷,因此辦聯誼介紹朋友讓她認識,沒想到活動越辦越大,到最後變成線上結合實體的交友網站,好奇點進網站看看,發現裡面有針對各族群的交友策略,例如「高富帥男孩」「高學歷男孩」「草食男男孩」,聽說還有很多對新人透過這網站認識的!後來基於另一種好奇,再搜尋其它人參加心得(太閒?),發現很多網友心得蠻有趣的,其中也不乏屢戰屢敗的經驗…。

turn down.png 

舖陳那麼多,終於要進入今天主題,就是…每個人或多或少有收到「好人卡」的經驗,那好人卡的英文是什麼呢?不可能是cards of good men吧?!當然不是!在黃玟君老師《老師SOS,這句英文怎麼說》教我們幾種用法,雖然不是直接對應「好人卡」這名詞,不過也有達到同樣意思。

如果你的朋友收到好人卡,就是這麼說:My friend got turned down. turn down也有有駁回、減少的意思,在這邊指的是被拒絕。來看看範例:

A:What's up with you? Aren't you going out with me? 你怎麼了,為何不想跟我出去?

B: I got turned down by a lovely girl... I'm in a bad mood. 我收到好人卡了,心情不好。

來看看其它跟turn有關的片語用法:http://0rz.tw/ba6zd


arrow
arrow

    英倫觀測站 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()